Monday, February 2, 2026

Back to Pavilion (Hindi below)

Back to Pavilion 

We have finally concluded our journey and reached home safely at 10.00 p.m. tonight, carrying with us a heart full of memories and gratitude.

Our day began with a refreshing morning walk in the campus of a charming British-era guest house. 

In the early morning hours, the neighbourhood soundscape presented an interesting contrast. The Azaan from the nearby mosque was broadcast for barely two minutes, from about 5:30 a.m. to 5:32 a.m. Soon after, at 6:00 a.m., devotional bhajans from a Hindu temple began playing on loudspeakers and continued for over an hour. The differing durations were noticeable and reflected the layered rhythms of local religious life that often coexist in Indian towns.

Breakfast was delightful — chilla-chatani, the signature local delicacy, along with upma and curd. We then drove past the historic palace of the Gaud Raja and enjoyed a scenic nature drive along the Gajmar Pahadi stretch of nearly 25 kilometres.

We next visited Ektal, an arts and crafts village inhabited by humble yet award-winning artisans of the famous Dhokra metal craft tradition. Their technique appears ancient and possibly traces its roots to the lost-wax method seen in the iconic “Dancing Girl” artefact of the Indus Valley Civilisation. Dhaniram, a National Award–winning Dhokra craftsman, patiently explained and demonstrated the traditional method of creating these exquisite metal artefacts.

The process itself is fascinating. The artisan first prepares a clay mould using earth, rice husk and natural fibres. This core is then delicately wrapped with fine strands of beeswax to form the desired design. Wax threads are often produced using a simple wooden press. Once the wax detailing is complete, another clay layer is applied to create a negative mould. Molten metal is then slowly poured into the cavity through a small opening. As the heat melts away the wax, the metal takes its place. When the outer clay shell is finally broken, a shining metal figure emerges in its intended form. Most creations depict folk characters, tribal deities, animals and motifs inspired by temples and forests — a beautiful blend of culture and craftsmanship.

After this enriching visit, we proceeded to Jharsuguda Airport, boarded our flight to Mumbai, transferred to another terminal by bus, and then caught the evening flight to Ahmedabad, reaching home by 10.00 p.m.

On the flight from Mumbai to Ahmedabad, a young co-passenger, Pranjal, occupied the seat beside me. A computer engineering graduate from an engineering college in Ajmer, originally from Rajasthan and currently working in Jharsuguda in a private firm, she was travelling to Gandhinagar to attend a one-day workshop.

On learning that I had retired from the IAS, she engaged me in a thoughtful conversation, asking a series of precise and earnest questions — what I had truly learned from public service, the most important life lessons it had offered, and which book I considered the most influential from my wide reading across disciplines. I answered as honestly as I could. She even asked whether I read the Union Budget in detail — to which I smilingly admitted that I did not due to travel.

Pranjal also shared her own reflections. She felt that government policies often appear to benefit the top economic strata more visibly than those at the bottom, and she questioned the sustainability of our growth model. Citing the pharmaceutical sector of generic medicines as an example, she observed that while India is known as the “pharmacy of the world” for generic medicines, much of the critical API (Active Pharmaceutical Ingredient) supply still comes from China. Any disruption, she noted, could severely impact the industry. Her comments were perceptive and underscored how the younger generation views self-reliance and Make in India not merely as slogans, but as long journeys still in progress.

The brief interaction turned the flight into a meaningful exchange of perspectives between two generations — a reminder that curiosity and dialogue continue to bridge experience with aspiration.

It has been a wonderful ten-day journey from 23rd January to 2nd February — filled with learning, warmth and unforgettable hospitality.

We remain deeply grateful to all those who made this journey so smooth and memorable:

On 23rd January, Shri Dattatray Shinde, Collector of Cuttack, graciously arranged and guided our visit to the birthplace of Netaji Subhash Chandra Bose and UP Singh was kind enough to provide us accommodation first in NALCO and changed to OSPCL Guest house on our request. 

On 24th January, Shri Sangram Mishra led an excellent itinerary covering the prominent temples of Bhubaneswar and the Nandankanan Zoo, and warmly hosted us with authentic Odia hospitality at Dalmea. The dinner was hosted at Bhubaneswar Club by UP Singh. 

From 24th January to 1st February, Shri U.P. Singh and his wife executed the entire travel plan with exceptional efficiency, warmth and personal care, ensuring our comfort at every step. Their goodwill and stature opened many doors, making several visits effortless, cost free and enriching.

The final leg of our journey to Raigarh was facilitated by Shri Mayur Chaturvedi, Collector of Raigarh, whose thoughtful arrangements ensured a smooth and respectful conclusion to our trip.

We extend our heartfelt thanks to U.P. Singh, Sangram Mishra, and all the officers and friends who contributed their time, effort and kindness. Their hospitality transformed a simple tour into a deeply enriching experience that we shall cherish for years to come.

Special thanks to our batchmate couples who accompanied us throughout the tour and enriched the entire journey with their warm company, cheerful conversations, and shared moments of joy. Their presence turned the trip into a delightful reunion filled with laughter, nostalgia, and lasting memories.

Sayonara.

2nd February 2026


वापसी पवेलियन की ओर


हमने अंततः अपनी यात्रा पूर्ण कर ली और आज रात 10:00 बजे सुरक्षित घर पहुँच गए — हृदय में स्मृतियों और कृतज्ञता से भरे भावों के साथ।

दिन की शुरुआत एक आकर्षक ब्रिटिशकालीन अतिथि गृह के परिसर में प्रातःकालीन सैर से हुई।

सुबह के शुरुआती घंटों में आसपास का ध्वनि-परिदृश्य एक रोचक विरोधाभास प्रस्तुत कर रहा था। निकटवर्ती मस्जिद से अज़ान का प्रसारण लगभग दो मिनट, प्रातः 5:30 से 5:32 बजे तक हुआ। इसके तुरंत बाद 6:00 बजे एक हिंदू मंदिर से लाउडस्पीकर पर भजन प्रारम्भ हुए जो एक घंटे से अधिक समय तक चलते रहे। अवधि का यह अंतर स्पष्ट था और भारतीय नगरों में सहअस्तित्व रखने वाली विविध धार्मिक लयों का परिचित चित्र प्रस्तुत कर रहा था।

नाश्ता अत्यंत स्वादिष्ट था — स्थानीय विशेष व्यंजन चिल्ला-चटनी, साथ में उपमा और दही। इसके पश्चात हम गौड़ राजा के ऐतिहासिक महल के सामने से गुजरे और लगभग 25 किलोमीटर तक फैली गजमार पहाड़ी के बीच एक मनोहारी प्राकृतिक ड्राइव का आनंद लिया।

इसके बाद हम एकताल पहुँचे — एक कला एवं शिल्प ग्राम, जहाँ प्रसिद्ध ढोकरा धातु शिल्प की परंपरा को जीवित रखने वाले विनम्र किन्तु पुरस्कार-प्राप्त कारीगर निवास करते हैं। उनकी तकनीक अत्यंत प्राचीन प्रतीत होती है और संभवतः सिंधु घाटी सभ्यता की प्रसिद्ध “नृत्य करती युवती” प्रतिमा में प्रयुक्त लॉस्ट वैक्स विधि से जुड़ी हुई है। राष्ट्रीय पुरस्कार प्राप्त ढोकरा शिल्पी धनीराम ने धैर्यपूर्वक इन सुंदर धातु कलाकृतियों को बनाने की पारंपरिक प्रक्रिया समझाई और प्रदर्शित भी की।

यह प्रक्रिया अत्यंत रोचक है। कारीगर पहले मिट्टी, भूसी और प्राकृतिक रेशों से एक कोर सांचा बनाता है। फिर उस पर मधुमक्खी के मोम की पतली तारों को लपेटकर इच्छित आकृति उकेरी जाती है। मोम की ये तारें प्रायः एक छोटे लकड़ी के यंत्र से बनाई जाती हैं। मोम का कार्य पूर्ण होने के बाद उस पर पुनः मिट्टी की परत चढ़ाकर नकारात्मक सांचा तैयार किया जाता है। तत्पश्चात एक छोटे छिद्र से धीरे-धीरे पिघली हुई धातु डाली जाती है। ताप से मोम पिघलकर बाहर निकल जाता है और उसकी जगह धातु भर जाती है। जब बाहरी मिट्टी का आवरण तोड़ा जाता है, तो इच्छित आकार की चमकती धातु प्रतिमा प्रकट होती है। अधिकांश डिज़ाइन लोक पात्रों, जनजातीय देवताओं, पशु आकृतियों तथा मंदिरों और वनों से प्रेरित रूपांकनों पर आधारित होते हैं — संस्कृति और शिल्प का अद्भुत संगम।

इस ज्ञानवर्धक भ्रमण के बाद हम झारसुगुड़ा हवाई अड्डे पहुँचे, मुंबई की उड़ान पकड़ी, वहाँ बस से दूसरे टर्मिनल पर गए और फिर अहमदाबाद की शाम की उड़ान लेकर रात 10:00 बजे घर पहुँच गए।

मुंबई से अहमदाबाद की उड़ान में मेरे बगल की सीट पर प्रांजल नामक एक युवा सहयात्री बैठी थीं। वे कंप्यूटर इंजीनियरिंग स्नातक हैं, मूलतः राजस्थान की निवासी, अजमेर के एक इंजीनियरिंग कॉलेज से शिक्षित और वर्तमान में झारसुगुड़ा की एक निजी कंपनी में कार्यरत हैं। वे गांधीनगर में एक दिवसीय कार्यशाला में भाग लेने जा रही थीं।

जब उन्हें ज्ञात हुआ कि मैं सेवानिवृत्त आईएएस अधिकारी हूँ, तो उन्होंने बड़े उत्साह से कई सारगर्भित प्रश्न पूछे — सेवा जीवन से मैंने क्या सीखा, जीवन के प्रमुख सबक क्या रहे, और मेरे व्यापक अध्ययन में कौन-सी पुस्तक सर्वाधिक प्रभावशाली रही। मैंने यथासंभव ईमानदारी से उत्तर दिए। उन्होंने यह भी पूछा कि क्या मैं केंद्रीय बजट विस्तार से पढ़ा; इस पर मैंने मुस्कुराते हुए स्वीकार किया कि यात्रा के कारण ऐसा प्रायः नहीं हो पाया।

प्रांजल ने अपने विचार भी साझा किए। उनका मानना था कि सरकारी नीतियाँ कई बार समाज के उच्च आर्थिक वर्ग को अधिक प्रत्यक्ष लाभ देती प्रतीत होती हैं, जबकि निचले वर्ग तक उसका प्रभाव कम दिखता है। उन्होंने हमारे विकास मॉडल की स्थिरता पर भी प्रश्न उठाया। उदाहरण देते हुए कहा कि भारत को जेनेरिक दवाइयों के कारण “विश्व की फ़ार्मेसी” कहा जाता है, परंतु एपीआई (Active Pharmaceutical Ingredient) का बड़ा हिस्सा अभी भी चीन से आता है; आपूर्ति रुकने पर उद्योग प्रभावित हो सकता है। उनके विचार युवापीढ़ी की दूरदृष्टि और मेक इन इंडिया को एक लंबी यात्रा के रूप में देखने की परिपक्व समझ को दर्शाते थे।

यह संक्षिप्त संवाद दो पीढ़ियों के बीच एक सार्थक विचार-विनिमय बन गया — अनुभव और आकांक्षा के बीच एक सुंदर सेतु।

23 जनवरी से 2 फरवरी तक की यह दस दिवसीय यात्रा अत्यंत सुखद रही — सीख, आत्मीयता और अविस्मरणीय आतिथ्य से परिपूर्ण।

हम उन सभी के प्रति गहरी कृतज्ञता व्यक्त करते हैं जिन्होंने इस यात्रा को सुगम और स्मरणीय बनाया:

23 जनवरी को श्री दत्तात्रेय शिंदे, कलेक्टर कटक ने नेताजी सुभाष चंद्र बोस के जन्मस्थान के भ्रमण की सुंदर व्यवस्था की, तथा श्री यू.पी. सिंह ने हमारे लिए पहले नाल्को और हमारे अनुरोध पर बाद में ओएसपीसीएल गेस्ट हाउस में आवास की व्यवस्था कराई।

24 जनवरी को श्री संग्राम मिश्रा ने भुवनेश्वर के प्रमुख मंदिरों एवं नंदनकानन चिड़ियाघर का उत्कृष्ट कार्यक्रम संचालित किया और डालमा में प्रामाणिक ओड़िया आतिथ्य प्रदान किया। उसी दिन रात्रिभोज की मेजबानी श्री यू.पी. सिंह द्वारा भुवनेश्वर क्लब में की गई।

24 जनवरी से 1 फरवरी तक श्री यू.पी. सिंह और उनकी धर्मपत्नी ने अत्यंत दक्षता, आत्मीयता और व्यक्तिगत देखभाल के साथ संपूर्ण यात्रा योजना का संचालन किया। उनकी सद्भावना और प्रभाव के कारण अनेक स्थल सहज, निःशुल्क और अत्यंत समृद्ध अनुभव बन सके।

रायगढ़ की अंतिम यात्रा श्री मयूर चतुर्वेदी, कलेक्टर रायगढ़ के सौजन्य से सुचारु रूप से संपन्न हुई, जिनकी विचारशील व्यवस्थाओं ने यात्रा का गरिमापूर्ण समापन सुनिश्चित किया।

हम श्री यू.पी. सिंह, श्री संग्राम मिश्रा, तथा सभी अधिकारियों और मित्रों के प्रति हृदय से आभार व्यक्त करते हैं, जिनके समय, प्रयास और स्नेह ने इस साधारण यात्रा को एक गहन और अविस्मरणीय अनुभव में बदल दिया।

विशेष धन्यवाद हमारे बैचमेट दंपतियों को, जिन्होंने पूरे भ्रमण में साथ रहकर अपनी आत्मीय संगति, प्रसन्न वार्तालाप और साझा हँसी-खुशी से इस यात्रा को एक आनंदमय पुनर्मिलन में परिवर्तित कर दिया।


सायोनारा।


2 फरवरी 2026


Towards Chhattisgarh (Hindi below)

Toward Chhattisgarh (Rice Bowl of North India): Threads of Silk, Rivers and Simple Smiles

Laxmi and I began the last leg of our ten–day journey, driving toward Chhattisgarh with a quiet mix of fatigue and gratitude. The pickup vehicle arrived late and delayed our start, but what first seemed an inconvenience soon turned into a small blessing. By the time we reached Bargarh, the market shutters were just lifting and the town was waking up in its unhurried rhythm. We walked into Tantushala, a well-known outlet of local weavers.

The Sambalpuri weaving displayed there was a riot of colours and geometry. Each saree and dress material seemed to carry a story—traditional ikat patterns, tie-and-dye techniques, and motifs inspired by conch shells, wheels, flowers and tribal art. The specialty of Sambalpuri fabric lies in its meticulous pre-weaving dyeing process where both warp and weft are dyed before weaving, resulting in symmetrical patterns visible on both sides of the cloth. The handloom pieces were understandably expensive, reflecting weeks of patient labour and artistry, while the power-loom versions were lighter on the pocket. We chose a few shirts and suits, carrying with us not just cloth but fragments of Odisha’s textile heritage.

The relationship between a trader and a customer is always an interesting little drama. The trader hopes to encash the maximum profit, while the customer arrives armed with determination to bargain and walk away with the lowest possible price. Since the price tag is in the trader’s command, he makes the opening move — often doubling the real cost and then generously announcing a “30% discount” as if performing an act of charity. Many customers happily fall into this well-decorated trap.

Yet the seasoned buyers treat bargaining like a sport. With a straight face and unshaken resolve, they can usually squeeze another 10% off the “discounted” price. In the end, both walk away smiling — the trader pleased with his margin, and the customer delighted with a victory that may or may not be real. Such is the cheerful economics of the marketplace.

A little ahead we stopped at Shyamji Mandir, Bhatli, considered an equivalent of Khatu Shyam in this region. The temple was modest yet vibrant with devotion. Devotees offered barfi and coconuts as prasad. We folded our hands in prayer and soon the sweet, milky taste of barfi and the freshness of coconut filled our mouths—simple offerings, yet deeply satisfying, like the faith of the people themselves.

Our road then followed the upstream stretch of the Mahanadi, its waters glistening under the afternoon sun. At Chandrapur, we reached a beautiful confluence where three rivers Mahanadi, Mand and Maan meet. It is also the meeting point of three districts: Raigarh, Sakti and Sarangarh. The spiritual aura here is heightened by two temples of sister goddesses—Nathal Dai, the elder, and Chandrahasini, the younger—standing gracefully on opposite banks. Local belief holds that wishes fulfilled after a mannat are honoured through goat sacrifice. The meat is cooked and shared among family and relatives as prasad, and the leftovers are consigned to the river, never taken home. 

The trust members of the Ma Chandrahasini Temple are predominantly from the Agrawal community, along with a few Brahmins. When we casually inquired whether they also believe in and perform goat sacrifice, the attendant responded with a gentle nod, suggesting that the practice may continue by proxy, and implying that traditional belief systems often hold greater sway than rational debate in matters of faith.

While such traditions may invite debate in modern sensibilities, they remain intertwined with centuries-old faith and rural customs, reflecting how devotion often blends with inherited cultural practices.

From rivers we moved to silk. The Kosa silk belt had begun, and villages around Chandrapur are renowned for weaving exquisite kosa (tussar) silk. We visited the home cum workshop of Ajay Devangan, recipient of the Government of India’s National Handloom Award (2024), following in the illustrious footsteps of his father who had won similar recognition earlier. His loom room was a symphony of wooden frames, rhythmic clatter and shimmering threads.

Kosa silk is known for its natural golden sheen, durability, and comfort in all seasons. Unlike mulberry silk, its texture is slightly coarse yet richly elegant, making it ideal for sarees, kurtas and ceremonial wear. Ajay showed us designs inspired by paddy cultivation, tribal dances, floral vines, and rural life. One saree beautifully narrated the journey of rice—from sowing to harvesting to market—apt for Chhattisgarh, often called the “Rice Bowl of India.” We bought a couple of suits, a saree, and some lengths of kosa silk for kurtas back home. The prices were fair, almost wholesale, and Ajay, with a warm smile typical of the region’s simple hospitality, offered an additional discount considering the label “senior IAS”. What stayed with us more than the purchase was the humility and pride with which the family spoke of their craft.

Lunch had been delayed, but hunger dissolved into gratitude when Adani Power Limited’s unit canteen at Chandrapur served us a wholesome and delicious meal.

We first drove to Kotra Road to meet the daughter of a friend who is serving in Raigarh. This visit also gave us an opportunity to pass through the city’s roads and inner streets, offering a close glimpse of everyday urban life and the citizens negotiating traffic bottlenecks during peak hours.

Industrialization by companies like Jindal and Adani has undeniably altered the economic landscape of this belt. Land prices in Raigarh now rival those of Raipur and Bilaspur. The prosperity is visible—busy roads, rising buildings, and a steady flow of transport vehicles. Yet, the old city still bears the imprint of its princely past under the Gaud rulers: narrow internal lanes, compact houses, and vertically extended homes where generations continue to live within ancestral plots. Development has brought more vehicles and with them, heavier traffic during peak hours. Ring road and railway project of Adani promise relief by shifting major transit routes outside the city.

We had begun our journey with just two small cabin bags, confident that they would suffice for ten days. However, the steady purchase of garments—Sambalpuri weaves, kosa silk and a few irresistible textiles—soon demanded more space and compelled us to buy a new suitcase. We walked into a Reliance Mall, which looked less like a glossy shopping arcade and more like a well-stocked warehouse of household necessities, stacked high with groceries, snacks and daily-use items. Observing the shelves, one could almost read the local lifestyle—packets of bhujia, biscuits, and rows of cold drinks and tea seemed to dominate the carts. Branded wheat flour such as Aashirvaad occupied space hinting that many families might now prefer packaged atta over the traditional visit to the neighbourhood chakki for freshly ground flour.

I spotted a suitable suitcase, but surprisingly it had neither a price tag nor a barcode. The staff on duty appeared indifferent and showed little interest in checking the details or assisting with the purchase. Not wishing to waste more time, we quietly stepped out and eventually bought a 24-inch suitcase from a road side shop for ₹1,600—an unplanned expense, yet a necessary companion for the treasures we were carrying home.

Chhattisgarh, though relatively young as a state, is administratively detailed with 33 districts, 119 subdivisions, and 252 tehsils. One often hears light-hearted remarks that perhaps three more districts may someday be added to truly match the name “Chhattisgarh”—the land of thirty-six forts. Smaller administrative units sometimes mean lighter workloads, yet regions with rapid industrial or urban growth keep officers working near the urban pockets engaged. 

From an administrative perspective, the relatively smaller size of districts, subdivisions, and tehsils sometimes results in a lighter workload in a few pockets; however, in areas where development projects are underway or around rapidly growing towns and cities, officers remain fully occupied and often stretched. The Sub-Divisional Magistrate (SDM/Deputy Collector) generally holds a Class-II position at Level-12 of the pay scale, while the Tehsildar is a Class-III officer at Level-9, assisted by a Deputy Tehsildar at Level-8 and supported at the grassroots by Patwaris.

Unlike the SDM, who is officially allotted a government vehicle with a sanctioned fuel limit (32 litres a day), Tehsildars are typically not provided an official vehicle or fuel allowance, compelling many to use their personal vehicles or occasionally depend on logistical support from the companies within their jurisdiction. A newly recruited IAS officer, on joining as Assistant Collector or SDM, enjoys Class-I status, whereas for officers of the state civil services, Class-I rank usually begins at the level of Joint Collector. This layered administrative structure reflects both efficiency and constraints, particularly visible in field mobility and resource allocation.

The administrative structure reflects a blend of efficiency and evolving needs, much like the state itself—traditional at heart, yet steadily modernising.

The district administration facilitated our journey and also arranged our accommodation at the Circuit House. Steno-cum-Protocol Officer Ashwini Verma was polite, humble, and thoroughly dedicated to his duties. Our driver, Tulsi Singh, was smart and energetic, and took keen interest in introducing us to the attractions of Chhattisgarh. He and Ashwini spoke fondly of Jashpur, often referred to as the Kashmir of Chhattisgarh for its pleasant weather, forests, hills, palace and scenic plantations of tea gardens that draw tourists throughout the year. He also mentioned Bastar as another remarkable destination, rich in untouched natural beauty and offering a pollution-free environment, with places like Chitrakote Falls and surrounding forest regions worth visiting. Conversations with them inspired me to plan a second trip to this beautiful region.

As the sun dipped and our final stretch unfolded, what lingered was not merely the geography crossed but the textures experienced—the softness of kosa silk, the symmetry of Sambalpuri ikat, the sweetness of temple prasad, the quiet dignity of weavers, and the uncomplicated warmth of small-town conversations. Chhattisgarh and western Odisha did not overwhelm with grandeur; instead, they welcomed with simplicity, artistry, and an understated grace that makes a traveller slow down, observe, and carry home more memories than miles. 

The Circuit House of Raigarh, now about 82 years old, dates back to the British era in India. Originally known as the Chandrapuri Guest House, it was inaugurated by L. G. Coke Wallis, Esq., Resident of the Eastern States Agency, on 30 April 1944. Built within a spacious compound featuring a fountain, outhouses, and well-planned tree plantations, the structure still carries the distinct flavour of British architectural vision and administrative design. Constructed during the years of World War II, when India’s freedom movement was reaching its peak, the building stands as a reminder that even as independence seemed imminent, colonial administrative machinery continued to function with disciplined commitment to its duties.

The Circuit House staff kindly prepared khichdi, bhindi, and tomato chutney exactly as per our request. It was a simple dinner, yet rich in taste, carrying the natural aroma of Chhattisgarh’s rice and fresh vegetables, and it satisfied us completely. With hearts content and bags full of memories, we now felt ready to return home to reunite with our family and grandchildren.

1 February 2026

छत्तीसगढ़ की ओर : रेशम के धागे, नदियाँ और सरल मुस्कानें

लक्ष्मी और मैंने अपनी दस-दिवसीय यात्रा के अंतिम चरण की शुरुआत छत्तीसगढ़ की ओर करते हुए की। मन में थकान और कृतज्ञता का एक शांत मिश्रण था। पिक-अप वाहन देर से पहुँचा और हमारी शुरुआत में विलंब हुआ, पर जो पहले असुविधा लगा, वही आगे चलकर एक छोटा-सा वरदान बन गया। जब तक हम बरगढ़ पहुँचे, बाज़ार की दुकानें खुल ही रही थीं और शहर अपनी धीमी, सहज लय में जाग रहा था। हम स्थानीय बुनकरों के प्रसिद्ध केंद्र तंतुशाला में पहुँचे।

वहाँ प्रदर्शित संबलपुरी बुनाई रंगों और ज्यामितीय आकृतियों का मानो उत्सव थी। हर साड़ी और ड्रेस-मटेरियल अपने भीतर एक कहानी समेटे हुए प्रतीत होता था—पारंपरिक इकट पैटर्न, टाई-एंड-डाई तकनीक, तथा शंख, चक्र, पुष्प और जनजातीय कला से प्रेरित डिज़ाइन। संबलपुरी वस्त्र की विशेषता उसकी सूक्ष्म पूर्व-बुनाई रंगाई प्रक्रिया में है, जिसमें ताना और बाना दोनों को बुनाई से पहले रंगा जाता है, जिससे कपड़े के दोनों ओर समान डिज़ाइन उभरते हैं। हैंडलूम की वस्तुएँ स्वाभाविक रूप से महँगी थीं, क्योंकि वे कई सप्ताह के धैर्यपूर्ण श्रम और कला का परिणाम थीं, जबकि पावरलूम विकल्प अपेक्षाकृत किफायती थे। हमने कुछ शर्ट और सूट चुने—सिर्फ कपड़ा ही नहीं, बल्कि ओडिशा की वस्त्र परंपरा के कुछ अंश भी अपने साथ ले चले।

व्यापारी और ग्राहक का रिश्ता अपने-आप में एक रोचक नाटक जैसा होता है। व्यापारी अधिकतम लाभ कमाने की इच्छा रखता है, जबकि ग्राहक पूरे आत्मविश्वास के साथ कम से कम दाम में खरीदारी करने के इरादे से आता है। चूँकि दाम की पर्ची व्यापारी के नियंत्रण में होती है, इसलिए पहली चाल वही चलता है — अक्सर असली कीमत को लगभग दोगुना लिखकर फिर बड़े उदार भाव से “30% छूट” की घोषणा करता है, मानो कोई महान दान कर रहा हो। कई ग्राहक इस सजे-धजे जाल में खुशी-खुशी फँस भी जाते हैं।

लेकिन अनुभवी खरीदार मोल-भाव को एक खेल की तरह लेते हैं। सीधे चेहरे और अडिग निश्चय के साथ वे प्रायः इस “छूट” वाली कीमत से भी 10% और कम करवा ही लेते हैं। अंत में दोनों मुस्कुराते हुए विदा लेते हैं — व्यापारी अपने मुनाफे से संतुष्ट और ग्राहक अपनी जीत से प्रसन्न, चाहे वह जीत वास्तविक हो या मन की। यही है बाज़ार की मुस्कुराती हुई अर्थव्यवस्था।

थोड़ा आगे बढ़कर हम भटली स्थित श्यामजी मंदिर पहुँचे, जिसे इस क्षेत्र में खाटू श्याम के समकक्ष माना जाता है। मंदिर सादा था, पर भक्ति से ओत-प्रोत। श्रद्धालु प्रसाद में बरफी और नारियल अर्पित कर रहे थे। हमने हाथ जोड़कर प्रार्थना की और शीघ्र ही बरफी की मिठास और नारियल की ताज़गी ने मन को तृप्त कर दिया—सरल प्रसाद, पर लोगों की आस्था की तरह गहन संतोष देने वाला।

आगे हमारी सड़क महानदी के ऊपरी प्रवाह के साथ-साथ चलती रही, जिसकी जलधारा दोपहर की धूप में चमक रही थी। चंद्रपुर पहुँचकर हम उस सुंदर संगम स्थल पर पहुँचे जहाँ महानदी, मंड और मान नदियाँ मिलती हैं। यह रायगढ़, सक्ती और सारंगढ़—तीन जिलों का मिलन बिंदु भी है। यहाँ की आध्यात्मिक आभा दो बहन देवियों—बड़ी नथल दाई और छोटी चंद्रहासिनी—के मंदिरों से और बढ़ जाती है, जो नदी के विपरीत तटों पर सुशोभित हैं। स्थानीय मान्यता है कि मनौती पूरी होने पर बकरे की बलि दी जाती है। उसका मांस परिवार और रिश्तेदारों में प्रसाद के रूप में बाँटा जाता है और शेष नदी को समर्पित कर दिया जाता है, घर नहीं लाया जाता। 

मा चंद्रहासिनी मंदिर के ट्रस्ट के सदस्य मुख्यतः अग्रवाल समुदाय से हैं, साथ ही कुछ ब्राह्मण भी जुड़े हुए हैं। जब हमने अनौपचारिक रूप से यह पूछा कि क्या वे भी बकरे की बलि में विश्वास रखते हैं या उसे कराते हैं, तो उपस्थित परिचारक ने हल्के से सिर हिलाकर संकेत दिया कि यह प्रथा संभवतः प्रतिनिधि (प्रॉक्सी) के माध्यम से जारी रहती है, और इससे यह भी आभास हुआ कि आस्था के विषयों में पारंपरिक विश्वास अक्सर तर्क से अधिक प्रभावी होते हैं।

आधुनिक दृष्टिकोण से यह परंपरा चर्चा का विषय हो सकती है, पर यह सदियों पुरानी आस्था और ग्रामीण संस्कृति का अभिन्न अंग है।

नदियों से आगे बढ़ते हुए हम रेशम की दुनिया में पहुँचे। कोसा रेशम का क्षेत्र प्रारंभ हो चुका था और चंद्रपुर के आसपास के गाँव उत्कृष्ट कोसा (तसर) रेशम बुनाई के लिए प्रसिद्ध हैं। हमने अजय देवांगन के घर-सह-कार्यशाला का दौरा किया, जिन्हें भारत सरकार का राष्ट्रीय हथकरघा पुरस्कार (2024) प्राप्त है—वे अपने पिता की गौरवशाली परंपरा को आगे बढ़ा रहे हैं। उनका करघा-कक्ष लकड़ी के ढाँचों, लयबद्ध खटखट और चमकते धागों का एक मधुर संगीत था।

कोसा रेशम अपनी प्राकृतिक सुनहरी आभा, टिकाऊपन और हर मौसम में आरामदायक होने के लिए जाना जाता है। शहतूत रेशम की तुलना में इसका स्पर्श थोड़ा खुरदुरा, पर अत्यंत सुरुचिपूर्ण होता है, जो साड़ियों, कुर्तों और औपचारिक परिधानों के लिए उपयुक्त है। अजय ने हमें धान की खेती, जनजातीय नृत्य, पुष्प बेलों और ग्रामीण जीवन से प्रेरित डिज़ाइन दिखाए। एक साड़ी ने धान की यात्रा—बुवाई से कटाई और बाज़ार तक—को सुंदरता से उकेरा था, जो “भारत का धान कटोरा” कहे जाने वाले छत्तीसगढ़ के लिए अत्यंत उपयुक्त लगा। हमने कुछ सूट, एक साड़ी और कुर्तों के लिए कोसा रेशम के कुछ टुकड़े खरीदे। कीमतें लगभग थोक जैसी उचित थीं और अजय ने क्षेत्रीय सरल आतिथ्य की मुस्कान के साथ, “वरिष्ठ आईएएस” लेबल के चलते, अतिरिक्त छूट भी दी। खरीदारी से अधिक जो स्मृति साथ रही, वह उनके परिवार का अपने शिल्प के प्रति विनम्र गर्व था।

दोपहर का भोजन देर से हुआ, पर अडानी पावर लिमिटेड की चंद्रपुर इकाई की कैंटीन में मिले स्वादिष्ट और संतुलित भोजन ने भूख को कृतज्ञता में बदल दिया।

इसके बाद हम कोतरा रोड गए, जहाँ रायगढ़ में कार्यरत एक मित्र की पुत्री से भेंट करनी थी। इस बहाने शहर की सड़कों और गलियों से गुजरने का अवसर मिला और व्यस्त समय में यातायात से जूझते नागरिकों के दैनिक शहरी जीवन की झलक भी देखने को मिली।

जिंदल और अडानी जैसी कंपनियों द्वारा हुए औद्योगीकरण ने इस क्षेत्र की आर्थिक तस्वीर को निस्संदेह बदल दिया है। रायगढ़ में भूमि के दाम अब रायपुर और बिलासपुर की बराबरी कर रहे हैं। समृद्धि स्पष्ट दिखती है—व्यस्त सड़कें, ऊँची इमारतें और परिवहन वाहनों की निरंतर आवाजाही। फिर भी पुराना शहर आज भी गोंड शासकों के राजसी अतीत की छाप सँजोए है—संकीर्ण गलियाँ, सघन मकान और ऊँचाई में बढ़ते घर जहाँ पीढ़ियाँ अपने पुश्तैनी भूखंडों पर साथ रहती हैं। विकास के साथ वाहनों की संख्या बढ़ी है और चरम समय में यातायात भी भारी हो जाता है। अडानी की रिंग रोड और रेलवे परियोजना शहर के बाहर मुख्य यातायात मोड़कर राहत का वादा करती है।

हमने यात्रा की शुरुआत केवल दो छोटे केबिन बैगों के साथ की थी, यह विश्वास करते हुए कि वे दस दिनों के लिए पर्याप्त होंगे। पर संबलपुरी बुनाई, कोसा रेशम और कुछ अन्य आकर्षक वस्त्रों की लगातार खरीद ने अतिरिक्त स्थान की माँग कर दी और नया सूटकेस खरीदना पड़ा। हम एक रिलायंस मॉल में गए, जो चमकदार शॉपिंग आर्केड से अधिक घरेलू आवश्यकताओं के भंडार जैसा प्रतीत हो रहा था—किराने का सामान, नाश्ते और दैनिक उपयोग की वस्तुएँ ऊँचाई तक सजी हुई थीं। अलमारियों को देखकर स्थानीय जीवनशैली का अंदाज़ा सहज ही लगाया जा सकता था—भुजिया, बिस्कुट, कोल्ड ड्रिंक और चाय के पैकेट प्रमुखता से दिखाई दे रहे थे। आशीर्वाद जैसे ब्रांडेड आटे की उपस्थिति संकेत दे रही थी कि अब कई परिवार पारंपरिक चक्की की जगह पैकेटबंद आटा पसंद करने लगे हैं।

मुझे एक उपयुक्त सूटकेस दिखा, पर आश्चर्यजनक रूप से उस पर न तो मूल्य-टैग था और न ही बारकोड। ड्यूटी पर मौजूद कर्मचारी उदासीन दिखे और सहायता में विशेष रुचि नहीं दिखाई। समय नष्ट करना उचित न समझते हुए हम बाहर आ गए और अंततः सड़क किनारे की दुकान से ₹1600 में 24-इंच का सूटकेस खरीद लिया—अनियोजित खर्च, पर घर ले जा रहे ख़ज़ाने के लिए आवश्यक साथी।

छत्तीसगढ़, यद्यपि अपेक्षाकृत युवा राज्य है, प्रशासनिक दृष्टि से विस्तृत है—33 जिले, 119 उप-मंडल और 252 तहसीलें। अक्सर हल्के-फुल्के अंदाज़ में कहा जाता है कि शायद तीन और जिले जुड़ जाएँ तो “छत्तीसगढ़”—छत्तीस किलों की भूमि—नाम पूर्णतः सार्थक हो जाए। छोटे प्रशासनिक इकाइयों का अर्थ कभी-कभी हल्का कार्यभार होता है, पर तीव्र औद्योगिक या शहरी विकास वाले क्षेत्रों में अधिकारी निरंतर व्यस्त रहते हैं।

प्रशासनिक दृष्टि से जिलों, उप-मंडलों और तहसीलों का अपेक्षाकृत छोटा आकार कुछ स्थानों पर कार्यभार कम कर सकता है, पर जहाँ विकास परियोजनाएँ चल रही हों या शहरों का तेज़ी से विस्तार हो रहा हो, वहाँ अधिकारी पूर्णतः व्यस्त और कभी-कभी दबाव में रहते हैं। उप-जिला दंडाधिकारी (एसडीएम/डिप्टी कलेक्टर) सामान्यतः वेतनमान के लेवल-12 पर क्लास-II पद पर होते हैं, जबकि तहसीलदार लेवल-9 पर क्लास-III अधिकारी होते हैं। उनके सहायक नायब तहसीलदार लेवल-8 पर तथा जमीनी स्तर पर पटवारी सहयोग करते हैं।

एसडीएम को सरकारी वाहन और निर्धारित ईंधन सीमा (लगभग 32 लीटर प्रतिदिन) प्राप्त होती है, जबकि तहसीलदारों को सरकारी वाहन या ईंधन भत्ता नहीं मिलता, जिससे अनेक अधिकारी निजी वाहन का उपयोग करते हैं या अपने क्षेत्राधिकार में कंपनियों से सीमित सहयोग लेते हैं। नव नियुक्त आईएएस अधिकारी सहायक कलेक्टर या एसडीएम के रूप में क्लास-I दर्जा प्राप्त करते हैं, जबकि राज्य सेवा अधिकारियों के लिए क्लास-I पद प्रायः संयुक्त कलेक्टर से आरंभ होता है। यह प्रशासनिक ढाँचा दक्षता और सीमाओं—विशेषकर फील्ड गतिशीलता और संसाधन आवंटन—दोनों को दर्शाता है।

यह प्रशासनिक संरचना राज्य की तरह ही दक्षता और बदलती आवश्यकताओं का मिश्रण है—हृदय से पारंपरिक, पर निरंतर आधुनिकता की ओर अग्रसर।

जिला प्रशासन ने हमारी यात्रा को सुगम बनाया और सर्किट हाउस में ठहरने की व्यवस्था भी की। स्टेनो-कम-प्रोटोकॉल अधिकारी अश्विनी वर्मा विनम्र, शालीन और अपने कर्तव्यों के प्रति समर्पित थे। हमारे चालक तुलसी सिंह चुस्त और ऊर्जावान थे तथा छत्तीसगढ़ के आकर्षणों से हमें परिचित कराने में विशेष रुचि लेते थे। उन्होंने और अश्विनी ने जशपुर का विशेष उल्लेख किया, जिसे सुहावने मौसम, वन, पहाड़ियों और चाय बागानों के कारण “छत्तीसगढ़ का कश्मीर” कहा जाता है। उन्होंने बस्तर को भी एक अद्भुत गंतव्य बताया—अछूती प्राकृतिक सुंदरता, प्रदूषण-मुक्त वातावरण और चित्रकोट जलप्रपात जैसे दर्शनीय स्थल। उनसे हुई बातचीत ने इस सुंदर क्षेत्र की दूसरी यात्रा की योजना का बीज बो दिया।

जब सूर्य अस्त होने लगा और यात्रा का अंतिम चरण सामने था, तब जो शेष रह गया वह केवल तय की गई दूरी नहीं, बल्कि अनुभवों की बनावट थी—कोसा रेशम की कोमलता, संबलपुरी इकट की समरूपता, मंदिर प्रसाद की मिठास, बुनकरों की शांत गरिमा और छोटे शहरों की सहज आत्मीयता। छत्तीसगढ़ और पश्चिमी ओडिशा ने भव्यता से अभिभूत नहीं किया; उन्होंने सादगी, कला और एक मृदु गरिमा से स्वागत किया, जो यात्री को धीमा होने, देखने और मीलों से अधिक स्मृतियाँ साथ ले जाने को प्रेरित करती है।

रायगढ़ का सर्किट हाउस लगभग 82 वर्ष पुराना है और इसका निर्माण ब्रिटिश काल में हुआ था। मूल रूप से इसे चंद्रपुरी गेस्ट हाउस के नाम से जाना जाता था और इसका उद्घाटन 30 अप्रैल 1944 को ईस्टर्न स्टेट्स एजेंसी के रेज़िडेंट एल. जी. कोक वॉलिस, एस्क्वायर द्वारा किया गया था। एक विस्तृत परिसर में निर्मित इस भवन में फव्वारा, आउट हाउस तथा सुव्यवस्थित वृक्षारोपण शामिल है, जो आज भी ब्रिटिश स्थापत्य दृष्टि और प्रशासनिक ढांचे की झलक प्रस्तुत करता है। द्वितीय विश्व युद्ध के समय निर्मित यह इमारत उस दौर की साक्षी है जब भारत का स्वतंत्रता आंदोलन अपने चरम पर था; फिर भी औपनिवेशिक प्रशासन अपनी जिम्मेदारियों के निर्वहन में अनुशासित और सक्रिय बना हुआ था।

सर्किट हाउस के कर्मचारियों ने हमारे अनुरोध पर स्नेहपूर्वक खिचड़ी, भिंडी और टमाटर की चटनी तैयार की। भोजन सरल था, पर स्वाद से भरपूर—छत्तीसगढ़ के चावल और ताज़ी सब्ज़ियों की प्राकृतिक सुगंध से युक्त—और उसने हमें पूर्ण संतोष दिया। स्मृतियों से भरे मन और भरे हुए बैगों के साथ अब हम घर लौटकर परिवार और नाती-पोतों से मिलने को तत्पर थे।

1 फ़रवरी 2026


Sunday, February 1, 2026

Debrigarh Wild Life Sanctuary and Hirakud Reservoir (English-Hindi)

Debrigarh Wildlife Sanctuary and Hirakud – A Day Draped in Water, Woods and Warm Memories

It was a long yet fulfilling day—one that began before the sun had fully stretched its golden arms across the sky. We set out at 6:15 a.m., the air still cool and fresh, carrying the faint scent of wet earth and distant water. Our vehicle rolled onto the dyke of the Hirakud Dam, a marvel that seemed to stretch endlessly ahead of us. The dyke, far longer than Hirakud dam, was immaculately maintained and offered a surreal morning drive. On one side lay the vast reservoir shimmering like liquid silver under the early light, and on the other, canals and patches of greenery quietly awakening to the day.

The scenery evoked memories of childhood drawing books—boats floating lazily, clusters of trees leaning over the water, and gentle ripples catching the sunlight. 

The reservoir appeared so expansive that it felt less like a lake and more like an inland sea, giving us the delightful illusion of driving along a coastline. Occasionally, the silence was broken by the sight of spotted deer, mostly graceful males with antlers branching like crowns, grazing unbothered by our presence.

By 8:00 a.m., we entered the Debrigarh Wildlife Sanctuary, where nature seemed to speak in whispers—through rustling leaves, distant bird calls, and the soft breeze brushing past tall grasses. A modest lemon tea and biscuit break at a small chowpati stall tasted unexpectedly refreshing in the wilderness. Nearby, a fibre viewing platform overlooking the reservoir became our impromptu photo studio. Couples struck romantic poses, friends laughed freely, and cameras worked tirelessly to freeze those fleeting moments of joy.

Soon after, we boarded a fibre motorboat and glided across the calm blue waters toward the Island Café, reaching around 10:00 a.m. The journey itself was mesmerizing—the boat slicing through mirror-like reflections of the sky, small islands appearing like emerald dots scattered across a sapphire canvas. The café stood as a charming oasis connecting visitors to Bat Island and Cattle Island. A simple yet hearty breakfast with tea and coffee tasted divine amid such natural grandeur.

A nature walk followed, leading us through shaded forest trails where towering trees formed green arches overhead. We spotted bats hanging in clusters, wrapped in their leathery wings like dark fruits suspended from branches. An ancient banyan tree, with its sprawling roots and majestic presence, became the perfect backdrop for a group photograph—its timelessness contrasting beautifully with our momentary gathering. 

The site also offered a few well-maintained accommodation rooms for visitors wishing to stay overnight, priced around ₹6000 including meals, an inviting option for those who wish to immerse themselves longer in this tranquil wilderness.

Another boat ride awaited us after breakfast, this time a longer cruise across the Hirakud reservoir, allowing us to truly grasp its immensity. The water stretched endlessly in all directions, dotted with islands that looked like silent guardians of history. The boat paused when we spotted wild cows grazing peacefully on an island. This island, we learned, was once part of a village submerged during the dam’s construction—252 villages had gone under water, and families had left behind their cattle, which over generations adapted to island life. Seeing these cows—white, brown, and black—roaming freely felt like witnessing living echoes of the past.

We returned to the Island Café for lunch around 1:00 p.m., savoring authentic Odia cuisine—simple, flavorful, and deeply satisfying. Photographs, laughter, and lingering conversations filled the hour before we headed back to the Debrigarh Nature Camp and departed around 2:00 p.m.

UP Singh coordinated the visit by speaking with the PCCF and the DCF, making it a lifetime memory for all of us. The lady DCF even came personally to meet us and crossed paths with our vehicle, but unfortunately we missed greeting her as we were busy adjusting our schedule and watches to ensure that the Tiwari couple reached the airport on time.

As the group gradually dispersed, Rajendra and Archana bid farewell, leaving for their evening flight from Jharsuguda Airport. The rest of us—three couples—retreated to Ashok Niwas for a brief afternoon rest. By evening, we wandered through the lively Sambalpur markets, purchasing Sambalpuri dress materials—not merely fabrics, but woven memories of the region’s culture and craftsmanship.

Dinner at the guest house was another highlight. The staff had thoughtfully prepared traditional dishes—Dahi Baigana (brinjal in curd gravy), Saja Bhaja (mixed vegetable fry), along with dal, matar paneer, gobi matar, and warm rotis. Each bite carried the homely essence of Odia flavors. Conversations drifted from travel tales to life stories of colleagues, punctuated by laughter and nostalgia. The day concluded on a celebratory note with India’s cricket victory over New Zealand, adding an unexpected thrill to an already beautiful day.

It was not merely a journey through landscapes of water and forest, but a gentle voyage through friendships, shared histories, and the quiet realization that nature, when embraced fully, leaves behind memories that linger far longer than photographs ever can.

31 January 2026


देब्रीगढ़ वन्यजीव अभयारण्य और हीराकुंड – जल, जंगल और यादों से सजा एक दिन


यह दिन लंबा जरूर था, पर अत्यंत संतोषदायक भी—एक ऐसा दिन जिसकी शुरुआत सूरज की सुनहरी किरणों के पूरी तरह फैलने से पहले ही हो गई थी। हम सुबह 6:15 बजे निकल पड़े। हवा ठंडी और ताज़गी भरी थी, जिसमें भीगी मिट्टी और दूर बहते पानी की हल्की-सी सुगंध घुली हुई थी। हमारी गाड़ी हीराकुंड बाँध के डाइक पर चढ़ी—एक अद्भुत संरचना जो मानो बहुत लंबे तक फैली हुई प्रतीत होती थी। डाइक बहुत लंबी, सुव्यवस्थित और बेहतरीन रखरखाव वाली थी, जिसने हमें एक अलौकिक-सा प्रातःकालीन ड्राइव का अनुभव दिया। एक ओर चाँदी-सी चमकता विशाल जलाशय था और दूसरी ओर नहरें तथा हरियाली के टुकड़े, जो धीरे-धीरे सुबह की रोशनी में जाग रहे थे।

दृश्य बिल्कुल बचपन की ड्राइंग कॉपी की तस्वीरों जैसा लग रहा था—धीरे-धीरे तैरती नावें, पानी की ओर झुके पेड़ों के समूह और सूरज की किरणों में चमकती हल्की लहरें।

जलाशय इतना विस्तृत दिखाई देता था कि वह झील कम और अंतर्देशीय समुद्र अधिक प्रतीत होता था, मानो हम समुद्र तट के किनारे-किनारे चल रहे हों। बीच-बीच में चित्तल-हिरण दिखाई दे जाते—अधिकतर सुंदर नर हिरण, जिनके सींग मुकुट की शाखाओं जैसे फैले हुए थे और वे हमारी उपस्थिति से बेखबर शांति से चर रहे थे।

सुबह 8:00 बजे हम देब्रीगढ़ वन्यजीव अभयारण्य में प्रवेश कर गए, जहाँ प्रकृति मानो फुसफुसाहटों में बात करती प्रतीत होती थी—पत्तों की सरसराहट, दूर से आती पक्षियों की आवाज़ें और लंबी घासों को सहलाती मंद हवा। एक छोटे से चौपाटी स्टॉल पर नींबू चाय और बिस्कुट का साधारण विराम भी उस प्राकृतिक वातावरण में अप्रत्याशित रूप से ताज़गी देने वाला लगा। 

पास ही जलाशय की ओर बना फाइबर व्यूइंग प्लेटफॉर्म हमारा अस्थायी फोटो स्टूडियो बन गया। दंपतियों ने रोमांटिक पोज़ दिए, मित्रों ने खुलकर हँसी बाँटी और कैमरे उन क्षणिक खुशियों को सहेजने में व्यस्त रहे।

इसके बाद हम फाइबर मोटरबोट पर सवार हुए और शांत नीले जल को चीरते हुए लगभग 10:00 बजे आइलैंड कैफ़े पहुँचे। यह यात्रा अपने आप में सम्मोहक थी—नाव पानी पर आसमान के दर्पण जैसे प्रतिबिंबों को काटती हुई आगे बढ़ रही थी और छोटे-छोटे द्वीप नीलम-से विस्तार पर पन्नों की बूँदों जैसे दिखाई दे रहे थे। यह कैफ़े बैट आइलैंड और कैटल आइलैंड को जोड़ने वाला एक सुंदर ठिकाना था। चाय-कॉफी के साथ परोसा गया सादा किंतु स्वादिष्ट नाश्ता उस प्राकृतिक भव्यता के बीच अत्यंत आनंददायक लगा।

इसके पश्चात एक नेचर वॉक हुई, जहाँ घने वृक्षों की छाया में पगडंडियाँ हरे मेहराबों जैसी बन गई थीं। पेड़ों की शाखाओं से उल्टे लटके चमगादड़ों के झुंड ऐसे लग रहे थे मानो काले फलों के गुच्छे टंगे हों। एक प्राचीन बरगद का वृक्ष, अपनी विस्तृत जड़ों और भव्यता के साथ, समूह फोटो के लिए आदर्श पृष्ठभूमि बना—उसकी कालातीत उपस्थिति और हमारा क्षणिक मिलन एक सुंदर विरोधाभास रच रहे थे। 

यहाँ रात्रि-विश्राम के इच्छुक पर्यटकों के लिए कुछ सुसज्जित कमरे भी उपलब्ध थे, जिनका किराया लगभग ₹6000 भोजन सहित था—प्रकृति में अधिक समय बिताने के इच्छुक लोगों के लिए एक आकर्षक विकल्प।

नाश्ते के बाद एक और नौका विहार हमारा इंतज़ार कर रहा था—इस बार हीराकुंड जलाशय के विस्तृत विस्तार में एक लंबी यात्रा। चारों ओर फैला जल और बीच-बीच में उभरे द्वीप इतिहास के मौन प्रहरी जैसे प्रतीत हो रहे थे। 

नाव तब ठहरी जब हमने एक द्वीप पर जंगली गायों को शांति से चरते देखा। बताया गया कि यह द्वीप कभी एक गाँव था जो बाँध निर्माण के समय डूब गया था—252 गाँव जलमग्न हुए थे, और लोग अपनी गायों को वहीं छोड़ गए थे। पीढ़ियों से वे गायें उसी द्वीप पर ढल गईं। सफेद, काली और भूरी गायों को स्वतंत्र विचरण करते देखना अतीत की जीवित प्रतिध्वनि देखने जैसा अनुभव था।

लगभग 1:00 बजे हम पुनः आइलैंड कैफ़े लौटे और ओड़िया व्यंजनों से युक्त दोपहर का भोजन किया—सरल, स्वादिष्ट और अत्यंत संतोषप्रद। हँसी-मज़ाक, तस्वीरें और बातचीत का सिलसिला चलता रहा, फिर हम देब्रीगढ़ नेचर कैंप लौटे और लगभग 2:00 बजे वहाँ से प्रस्थान किया।

यू.पी. सिंह ने पीसीसीएफ और डीसीएफ से संवाद कर इस यात्रा का उत्कृष्ट समन्वय किया, जिससे यह हम सबके लिए जीवनभर की स्मृति बन गई। महिला डीसीएफ स्वयं हमसे मिलने आईं और हमारी गाड़ी के पास से गुज़रीं भी, पर दुर्भाग्यवश हम उनसे मिल नहीं पाए क्योंकि हम तिवारी दंपति को समय पर हवाई अड्डे पहुँचाने के लिए अपनी घड़ियाँ और कार्यक्रम समायोजित करने में व्यस्त थे।

जैसे-जैसे समूह बिखरने लगा, राजेंद्र और अर्चना ने विदा ली और अपनी शाम की उड़ान के लिए झारसुगुड़ा हवाई अड्डे रवाना हो गए। हम शेष तीन दंपति अशोक निवास लौटे और थोड़ी देर विश्राम किया। शाम को हम संबलपुर के चहल-पहल भरे बाज़ारों में घूमे और संबलपुरी ड्रेस मटेरियल खरीदा—ये केवल वस्त्र नहीं, बल्कि उस क्षेत्र की संस्कृति और शिल्पकला की बुनी हुई स्मृतियाँ थीं।

रात्रिभोज भी एक विशेष अनुभव रहा। अतिथि गृह के कर्मचारियों ने बड़े मन से पारंपरिक व्यंजन तैयार किए—दही बैंगन, साजा भजा, दाल, मटर पनीर, गोभी मटर और गरम रोटियाँ। हर कौर में ओड़िया स्वाद की घरेलू गर्माहट थी। बातचीत का सिलसिला यात्रा की यादों से साथियों के जीवन प्रसंगों तक पहुँचा, हँसी और स्मृतियों से भरा हुआ। दिन का समापन भारत की न्यूज़ीलैंड पर क्रिकेट विजय के उल्लास के साथ हुआ, जिसने इस सुंदर दिन में एक अप्रत्याशित रोमांच जोड़ दिया।

यह केवल जल और जंगल के दृश्यों की यात्रा नहीं थी, बल्कि मित्रताओं, साझा इतिहासों और उस शांत अनुभूति की भी यात्रा थी कि जब प्रकृति को पूरे मन से अपनाया जाए, तो वह ऐसी स्मृतियाँ दे जाती है जो तस्वीरों से कहीं अधिक लंबे समय तक जीवित रहती हैं।

31 जनवरी 2026


Saturday, January 31, 2026

Towards Hirakud

 

हिराकुड़ की ओर

संबलपुर के लिए वंदे भारत एक्सप्रेस पकड़ने हेतु हमारा दिन सुबह 5 बजे शुरू हुआ। हम समय से भुवनेश्वर रेलवे स्टेशन पहुँच गए और बिना किसी परेशानी के ट्रेन में सवार हो गए।

लेकिन प्रस्थान से ठीक पहले स्टेशन के बाहर एक छोटा-सा नाटकीय दृश्य सामने आया। हमें छोड़ने आई मिनी बस थोड़ी देर के लिए सड़क पर खड़ी हो गई, जिससे एक रिक्शा चालक से बहस हो गई। हमारे चालक ने फुर्ती और आत्मविश्वास के साथ घोषणा कर दी कि बस में “वरिष्ठ आईएएस अधिकारी” बैठे हैं।

यह उपाधि हमारी पूरी ओडिशा यात्रा के दौरान अनौपचारिक पहचान बन कर हमें गम्मत दे रही थी। संग्रहालयों की टिकट खिड़कियों, इको-साइट्स, मेलों और पुरातात्विक स्थलों—हर जगह हमारे आगे चलनेवाले सहायक ने इसे उपयोग किया और हमें हास्य का अवसर देते गए। 

ओडिशा और नौकरशाही का प्रभाव

ओडिशा कई अन्य राज्यों से अलग और ताजगीभरा प्रतीत होता है। यहाँ नौकरशाहों को नीति निर्माण, कार्यक्रमों के क्रियान्वयन और समग्र प्रशासन में अधिक सम्मान और प्रभाव मिलता दिखता है। “वरिष्ठ आईएएस अधिकारी” का टैग आज भी वजन रखता है—और हम इसे मज़े-मज़े में उधार लेकर खूब आनंदित हुए।

ओड़िया भाषा भी इसी सौम्यता को प्रतिबिंबित करती है। यह भाषा कोमल, शालीन और लगभग प्रार्थनात्मक लगती है, मानो सदियों की भक्ति से गढ़ी गई हो। रेलवे स्टेशन पर जब “Attention please, कृपया ध्यान दें” को ओड़िया में “ଦୟାକରି ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” (दयाकरी ध्यान दिअन्तु) कहा जाता है, तो उसकी ध्वनि स्वयं में ही शांत भाव रखती है। संभवतः यही वाणी की कोमलता है, जो ओड़िया अधिकारियों को उनके वरिष्ठों के बीच प्रिय बनाती है।

लोग, बातचीत और भोजन

ओडिशा के लोग उदार और वास्तव में सहायक हैं। बातचीत सहजता से बहती है, लेकिन भोजन व्यंजनों की चर्चा के बिना सब वार्ता अधूरी है। बातचीत अनायास ही ओड़िया व्यंजनों की ओर मुड़ जाती है, जिन्हें इतनी आत्मीयता और स्वादपूर्ण शब्दों में वर्णित किया जाता है कि भरा हुआ पेट भी ललचा उठे।

यात्रा का विस्तार

इस चरण पर दीपक–अनुराधा, गोपाल–अर्पिता और गीतिका ने अपनी ओडिशा यात्रा समाप्त की। शेष चार दंपत्तियों—यू.पी. सिंह–अर्चना, राजेंद्र तिवारी–अर्चना, धनपत–नीलम और लक्ष्मी–मैं—ने हिराकुड़ की ओर यात्रा मे आगे बढ़े। 

वंदे भारत से संबलपुर

वंदे भारत ट्रेनें अपने अंतिम गंतव्य पर अत्यंत समयनिष्ठ रहती हैं, यद्यपि मध्यवर्ती स्टेशनों पर कुछ मिनटों की देरी संभव है। आज संबलपुर में ट्रेन लगभग बीस मिनट विलंब से पहुँची। हमने कार पकड़ी और बैठ गए और सुबह 11:15 बजे अशोक निवास गेस्ट हाउस, हिराकुड़ पहुँचे। कमरों में सामान रखकर और चाय से तरोताजा होकर हम भारत की महानतम इंजीनियरिंग उपलब्धियों में से एक—हिराकुड़ बाँध—को देखने निकल पड़े।

हिराकुड़ बाँध: आधुनिक भारत का मंदिर

विश्व का सबसे लंबा मिट्टी का बाँध—हिराकुड़ बाँध—4.8 किलोमीटर में फैला है, जिसमें 3.6 किमी मिट्टी का बाँध और 1.2 किमी कंक्रीट संरचना है। मिट्टी का बाँध इसे दीर्घायु प्रदान करता है, जबकि कंक्रीट भाग की अनुमानित आयु लगभग 150 वर्ष है।

बाँध में अमेरिका, जर्मनी और जापान में निर्मित सात जलविद्युत जनरेटर स्थापित हैं। इसमें कुल 98 द्वार हैं—64 स्लुइस गेट और 34 क्रेस्ट गेट।

मुख्य तकनीकी विवरण: डैम टॉप लेवल: 642 फीट, पूर्ण जलाशय स्तर (FRL): 630 फीट, डेड स्टोरेज लेवल: 590 फीट, कुल भंडारण क्षमता: 4.78 MAF, लाइव स्टोरेज: 3.91 MAF

गाद जमाव केवल डेड स्टोरेज को प्रभावित करता है, लाइव स्टोरेज को नहीं—यह बारीकी यू.पी. सिंह ने धैर्यपूर्वक समझाई, जिससे स्पष्ट हुआ कि डी-सिल्टिंग से उपयोगी जल क्षमता में विशेष वृद्धि क्यों नहीं होती।

जलाशय को महानदी नदी से जल प्राप्त होता है, जिसका 85% जलग्रहण क्षेत्र छत्तीसगढ़ और मध्य प्रदेश में, 14% ओडिशा में तथा शेष 1% महाराष्ट्र और झारखंड में स्थित है। इस बाँध ने ओडिशा की कृषि समृद्धि में निर्णायक भूमिका निभाई है।

विभाग के अधिकारी गुरु ने बाँध की परिकल्पना से लेकर निर्माण तक की पूरी यात्रा विस्तार से समझाई। उन्होंने कैचमेंट और कमांड एरिया, गेटों की कार्यप्रणाली, स्पिलवे, बाढ़ स्तर, जलविद्युत उत्पादन तथा वर्तमान जल भंडारण की स्थिति पर विस्तृत जानकारी दी।

बाँध के उस पार और गांधी मीनार

हम बाँध के दूसरे सिरे पर गए, रोपवे की सवारी की और चित्र दीर्घा तथा गांधी मीनार देखी। यहाँ से एक ओर विशाल जलाशय और दूसरी ओर नीचे बहती नदी का विहंगम दृश्य दिखाई देता है। उद्यान अत्यंत सुव्यवस्थित थे और मौसमी फूलों ने उनकी सुंदरता और बढ़ा दी थी।

चित्र दीर्घा में परियोजना से जुड़े वीआईपी और अभियंताओं के चित्र प्रदर्शित थे। हमें विशेष गर्व तब हुआ जब कार्यकारी अभियंताओं की सूची में अपने बैचमेट उज्ज्वल उके के पिता एम. जी. उके का नाम पढ़ा।

गांधी मीनार का उद्घाटन उसी दिन हुआ था जिस दिन बाँध का उद्घाटन हुआ। संयोगवश, हमारे भ्रमण का दिन गांधीजी की पुण्यतिथि था। वहाँ खड़े होकर यह विचार स्वतः आया कि यदि नियति ने साथ दिया होता, तो उनके आशीर्वाद से पंडित जवाहरलाल नेहरू द्वारा कहे गए “आधुनिक भारत के मंदिर” की गरिमा और भी बढ़ जाती।

हमने लस्सी और झालमुड़ी का आनंद लिया, यद्यपि गेस्ट हाउस में दोपहर का भोजन तैयार था। भोजन सादा, घरेलू और स्वादिष्ट था—लंबे दिन के बाद सच्चा सुकून देने वाला।

माँ समलेश्वरी मंदिर और संबलपुरी वस्त्र

थोड़े विश्राम के बाद हमने माँ समलेश्वरी मंदिर के दर्शन किए। इसके पश्चात प्रसिद्ध संबलपुरी कॉटन की खरीदारी की, जो अपनी विशिष्ट छपाई, डिज़ाइन और बुनाई के लिए जाना जाता है।

अतिक्रमण हटाने और भारी निवेश के बाद मंदिर परिसर का पुनर्विकास अत्यंत भव्य रूप में हुआ है—सुंदर संरचनाएँ, प्रकाश व्यवस्था, फूल, हाट-बाज़ार, स्वच्छता और बैटरी चालित वाहन। राजनीतिक पृष्ठभूमि चाहे जो भी रही हो, जगन्नाथ पुरी और समलेश्वरी मंदिर परिसर का विकास देश के श्रेष्ठ उदाहरणों में गिना जा सकता है।

संबलपुरी वस्त्रों की खरीद ने हमारी यात्रा में रंग और बनावट जोड़ दी—कुछ सौ रुपयों के बदले कला और परंपरा, और ऐसी स्मृतियाँ जो अमूल्य हैं।

दिन का समापन

दिन का समापन सादे शाकाहारी भोजन से हुआ—संतुला, मौसमी सब्ज़ियाँ, दाल और रोटियाँ। रात 10 बजे तक हम विश्राम के लिए लौट आए, क्योंकि अगले दिन सुबह 6 बजे हमें देबरीगढ वन्यजीव अभयारण्य सफारी, नाश्ता, बैट आइलैंड/आइलैंड कैफे की क्रूज़, दोपहर का भोजन, कैटल आइलैंड, कैंप फायर और वापसी जैसी गतिविधियों से भरा दिन बिताना था।

30 जनवरी 2026

Towards Hirakud

To catch the Vande Bharat Express to Sambalpur, our day began early, at 5 a.m. We reached Bhubaneswar Railway Station on time and boarded the train without any difficulty.

Just before departure, a small dramatic scene unfolded outside the station. The mini-bus that had dropped us stood on the road for a short while, leading to an argument with a rickshaw driver. Our driver, quick and confident, promptly announced that “senior IAS officers” were seated inside the bus.

This honorary title became our informal identity throughout the Odisha tour and kept amusing us all along. At museum ticket counters, eco-sites, fairs, and archaeological complexes alike, the assistant leading us used it to clear the way, providing us with many moments of laughter.

Odisha and the Influence of the Bureaucracy

Odisha appears distinct and refreshingly different from many other states. Here, bureaucrats seem to enjoy greater respect and influence in policy-making, programme implementation, and overall governance. The tag “senior IAS officer” still carries weight—and we happily borrowed it for fun.

The Odia language reflects this same gentleness. It sounds soft, refined, and almost prayer-like, as if shaped by centuries of devotion. At railway stations, when “Attention please, कृपया ध्यान दें” is announced in Odia as “ଦୟାକରି ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” (दयाकरी ध्यान दिअन्तु), the very tone feels calm and soothing. Perhaps it is this softness of speech that makes Odia officers popular among their seniors.

People, Conversations, and Food

The people of Odisha are generous and genuinely helpful. Conversations flow easily, yet no exchange feels complete without talk of food. Discussions naturally drift toward Odia cuisine, described with such warmth and flavour that even a full stomach feels tempted.

We Continued the Journey

By this point, Deepak–Anuradha, Gopal–Arpita, and Geetika concluded their Odisha tour. The remaining four couples—UP Singh–Archana, Rajendra Tiwari–Archna, Dhanpat–Neelam, and Lakshmi–I—continued the journey toward Hirakud.

Vande Bharat to Sambalpur

Vande Bharat trains are impeccably punctual at their final destinations, though minor delays may occur at intermediate stations. At Sambalpur, the train arrived about twenty minutes late. We got into the car and reached Ashok Niwas Guest House, Hirakud, by 11:15 a.m. After settling into our rooms and refreshing ourselves with a cup of tea, we set out to witness one of India’s greatest engineering achievements—the Hirakud Dam.

Hirakud Dam: The Temple of Modern India

Hirakud Dam, the world’s longest earthen dam, stretches across 4.8 kilometres—3.6 km of earthen embankment and 1.2 km of concrete structure. The earthen portion lends durability, while the concrete structure has an estimated life of about 150 years.

The dam houses seven hydro-electric generators manufactured in the USA, Germany, and Japan. There are 98 gates in total, 64 sluice gates and 34 crest gates.

Key technical details: Dam Top Level: 642 ft, Full Reservoir Level (FRL): 630 ft, Dead Storage Level: 590 ft, Gross Storage: 4.78 MAF, Live Storage: 3.91 MAF

Silting affects only the dead storage, not the live storage—a nuance UP Singh explained patiently, clarifying why desilting offers limited benefit for usable water capacity.

The reservoir is fed by the Mahanadi River, with 85% of its catchment in Chhattisgarh and Madhya Pradesh, 14% in Odisha, and the remaining 1% shared by Maharashtra and Jharkhand. The dam has played a decisive role in transforming Odisha’s agricultural landscape.

An officer from the department, Guru, walked us through the dam’s journey—from conception to completion. He explained the catchment and command areas, gate mechanisms, spillways, flood levels, hydro-power generation, and present storage conditions in meticulous detail.

Across the Dam and Gandhi Minar

We crossed to the other side of the dam, enjoyed a ropeway ride, and visited picture gallery and Gandhi Minar, which offers a panoramic view—the vast reservoir on one side and the downstream flow on the other. The gardens were immaculately maintained, and the seasonal flowers enhanced their beauty.

The picture gallery displaying photographs of VIPs and engineers associated with the project. We felt a sense of pride on reading the name M. G. Uke, the father of our batchmate Ujjwal Uke, listed among the Executive Engineers who contributed to the project.

Gandhi minar was inaugurated on the same day as the dam. Coincidentally, the day of our visit is a Gandhi’s death anniversary. Standing there, one could not help but reflect that had fate been kinder, his blessings would have further sanctified what Pandit Jawaharlal Nehru described as a “temple of modern India.”

We enjoyed lassi and jhalmudi, even though lunch awaited us at the guest house. The meal—simple, homely, and delicious—felt like comfort food after a long day.

Maa Samaleswari Temple and Sambalpur Cotton

After a short rest, we visited the Maa Samaleswari Temple. Following darshan, we explored the famed Sambalpur cotton, known for its distinctive prints, designs, and weaving traditions.

The temple campus has been remarkably redeveloped after the removal of encroachments and significant public investment. With elegant structures, lighting, flowers, haat-markets, cleanliness, and battery-operated cars, the transformation is impressive. Whatever the political undercurrents, the redevelopment of Jagannath Puri and the Samaleswari Temple campus stands among the finest in the country.

Our Sambalpur cotton purchases added colour and texture to the visit—art and tradition exchanged for a few hundred notes, but memories worth far more.

Winding Down the Day

The day ended with a simple vegetarian dinner—santula, seasonal vegetables, dal, and rotis. By 10:00 p.m., we retired early, preparing for an eventful next day: an early morning departure at 6 a.m. for Debrigarh Sanctuary safari, breakfast, a cruise to Bat Island/Island Café, lunch, a visit to Cattle Island, a campfire, and return.

30 January 2026

Powered by Blogger.